JW subtitle extractor

他們重視聖經——節錄(威廉 · 廷德爾)

Video Other languages Share text Share link Show times

1536年 秋天
威廉‧廷德爾從維爾福德堡的監房
被帶到行刑地方
行刑柱已為他預備好
廷德爾被鎖鏈綁在柱上活活勒死
然後當眾焚燒
他犯了甚麼罪?
就是鑽研聖經後
試圖修正教會不符合聖經的地方
威廉‧廷德爾至死也沒放棄信念
他深信聖經是上帝的話語
威廉‧廷德爾是第一個要把聖經
直接由原文譯成英語的人
廷德爾生於15世紀末
在格洛斯特郡出生
但有機會在牛津受教育
後來還做了教士
在15世紀
要讓平民讀到上帝的話語
真的很困難
那時英國
一般人只能在教堂
聽教士講解拉丁語聖經
從沒機會親自閱讀聖經
廷德爾不能在英國翻譯聖經
他曾請求倫敦主教
讓他把新約聖經由希臘語
即聖經原文文本
譯成英語
但得不到批准
聖經翻譯大受反對
廷德爾曾寫道
“在全英國也找不到地方翻譯聖經”
後來
在同情他的商人協助下
他去了德國避難
那裏也便於把新約聖經譯成英語
1525年
廷德爾譯本完成
可付印
在倫敦大英圖書館可知接着的發展
部門主館卡倫‧林派克斯博士
為我們講解
這是廷德爾譯本初版
1525年科隆印製
稱為《科隆殘片》
是目前已知惟一僅存的
初版廷德爾新約聖經
“殘片”表明那時印聖經很危險
印刷商喝醉了
透露自己正替威廉‧廷德爾
印刷一部支持路德的英語新約聖經
當局知悉就往印刷商那裏搜查
廷德爾和同伴逃脫了
沿萊茵河到達沃爾姆斯
存留的聖經只印到馬太福音部分
可見當時多麼危急
1526年
廷德爾《希臘語經卷》全書英語譯本
終於在德國沃爾姆斯面世
印刷量約3000本或更多
廷德爾離開德國後
來到安特衛普
這個喧鬧城市很適合廷德爾
印刷業蓬勃
還有繁忙港口
便於把印好的聖經運去英國
謝謝吉多‧拉特教授帶我們看看
500年前廷德爾
可能走過的大街小巷
他發現這裏的平民有荷蘭語聖經
他希望英國同胞也有英語聖經
如要偷運大批聖經去英國
當時北歐最大的海港
不能一次大規模地運送
所以
要把廷德爾的譯本拆開
送去這類地方
比如地下酒莊
貨倉等
或一頁頁夾在沒被禁的大書中
在倫敦接應的人能認出
“啊,是這些有記號的貨物了!
讓我找回一頁頁廷德爾的譯本
廷德爾去世前
他的譯本約有3萬本
廷德爾是勇敢的人
是大人物
勇氣可嘉
付出了畢生精力
所冒的險更不能低估
這裏是布魯塞爾北面的維爾福德
是威廉‧廷德爾當年被囚的地方
他囚在這裏一年多
料到自己最終必被處死
今天
廷德爾備受推崇的
往往是他對英語的影響力
但他的貢獻不限於學術方面
廷德爾熱愛聖經
很可能跟詩篇一位執筆者有同感
對於上帝的話語
這位執筆者說
“我多麽愛你的律法”
雖受猛烈攻擊
聖經和其中智慧
仍能流傳至今
內容忠於原著
難怪這麼多人如此重視聖經