JW subtitle extractor

Szerették a Bibliát – Részlet (William Tyndale)

Video Other languages Share text Share link Show times

1536 őszén William Tyndale-t
a vilvorde-i várban lévő börtöncellájából
elvezették a közelgő kivégzésének helyszínére.
Ott egy oszlopot készítettek elő neki.
Tyndale-t odaláncolták az oszlophoz, megfojtották,
majd a testét a tömeg szeme láttára elégették.
Mi volt a bűne?
Tyndale képtelen volt összeegyeztetni
az egyház tanításait azzal, amit a Bibliából tanult.
William Tyndale abba vetett hite, hogy a Biblia
Isten szava, haláláig megingathatatlan maradt.
William Tyndale volt az első személy,
aki le akarta fordítani a Bibliát
az eredeti nyelvről angolra.
Tyndale a XV. század vége felé született
Gloucestershire környékén.
Később lehetősége volt Oxfordban papnak tanulni.
A XV. században sok ellenállásba
ütközött az az ötlet,
hogy Isten Szava egy átlagember
számára is könnyen elérhető legyen.
Az emberek az egyház által használt
latin Bibliát ismerték,
melyet egy pap tolmácsolt nekik.
De közvetlenül soha
nem fértek hozzá a Bibliához.
Tyndale nem készíthette el a fordítást Angliában.
Megpróbált engedélyt kérni
London püspökétől arra,
hogy lefordíthassa az Újszövetséget görögről,
vagyis az eredeti szövegről angolra.
De nem kapott engedélyt.
Annyira ellenezték a Biblia fordítását,
hogy Tyndale később azt írta,
hogy Angliában ezt nem lehet megcsinálni.
Egy kereskedő, aki szimpatizált Tyndale munkájával,
segített neki Németországba menekülni,
ahol könnyebben dolgozhatott
az Újszövetség angol nyelvű fordításán.
1525-re elkészült a fordítás,
és arra várt, hogy kinyomtassák.
A londoni British Libraryben választ kapunk rá,
hogy mi történt ezután.
Dr. Karen Limper-Herz, a könyvtár
vezető kurátora elmondja nekünk.
Ez egy egyedi példány Tyndale
Újszövetségének első kiadásából,
melyet Kölnben nyomtattak 1525-ben.
A kölni töredék az egyetlen ismert példány,
ami fennmaradt az első kiadásból.
Az, hogy ez csak egy töredék, mutatja,
hogy mennyire veszélyes volt ezt elkészíteni.
A nyomdász túl sokat ivott,
és elmesélte valakinek,
hogy egy lutheránus Újszövetséget nyomtat
angol nyelven egy bizonyos William Tyndale-nek.
A hatóságok megtudták ezt,
és rajtaütöttek a nyomdán.
Tyndale és a segítői elmenekültek,
és ez minden, ami megmaradt.
A Rajna mentén lementek Wormsba.
Az, hogy csak ennyi készült el Máté evangéliumából,
mutatja, hogy ez veszélyes munka volt.
Tyndale-nek a Keresztény görög iratokról készült
fordításából az első teljes példányt
végül Worms városában, Németországban
nyomtatták ki 1526-ban.
Úgy 3000 darabnál is több példány készülhetett.
Miután elhagyta Németországot,
Tyndale Antwerpenbe költözött.
Ez a nyüzsgő város ideális volt Tyndale-nek.
A virágzó nyomdaipara és a forgalmas
kikötője megkönnyítette,
hogy a könyvei eljussanak
az angliai olvasókhoz.
Guido Latré professzor kedvesen felajánlotta,
hogy körbevezet azokon az utcákon,
ahol Tyndale is járt 500 évvel ezelőtt.
Azt láthatta maga körül, hogy az átlagemberek is
hozzáférnek a Bibliához holland nyelven.
Ő ugyanezt szerette volna
a sajátjainak Angliában.
Ahhoz, hogy nagy mennyiségben Bibliákat
csempésszen Angliába,
itt volt Észak-Európa legnagyobb kikötője.
Nem könnyű sok nagyméretű dolgot csempészni.
Szóval kis lapokat nyomtattak ilyen helyeken,
mint ez, föld alatti helyiségekben, raktárakban.
Majd Tyndale fordításának kis lapjait nagyobb könyvek
lapjai közé rejtették el, melyek nem voltak tiltva.
Londonban valaki felismerhette volna:
„Áh, ezek a megjelölt kupacok!
Ellenőriznem kell, hogy nincsenek-e itt
Tyndale Bibliájának lapjai.”
Az élete vége felé nagyjából 30 000 példány volt
elérhető az általa nyomtatott Bibliából.
Tyndale nagyszerű ember volt,
aki bátran viselkedett,
és sok időt fektetett a munkájába.
És nem szabad alábecsülni,
hogy milyen kockázatot vállalt.
William Tyndale-t bebörtönözték itt,
Vilvoorde-ban, Brüsszeltől északra.
Miközben egy évig a börtönben sínylődött,
biztosan eszébe jutott, hogy milyen könyörtelen
halál vár rá, melyet nem tud elkerülni.
Tyndale híres az angol nyelvre gyakorolt hatásáról.
De a munkája több volt,
mint egy tudományos ambíció.
Tyndale szerette a Bibliát.
Elmondható róla, hogy olyan érzései voltak,
mint a zsoltárírónak, aki a következőt
mondta Isten Szaváról:
„Ó, mennyire szeretem törvényedet!”
A komoly ellenállás dacára a Biblia és a benne
lévő bölcsesség a mai napig fennmaradt,
és hűségesen közvetíti az eredeti írók szavait.
Nem csoda, hogy ilyen sokan értékelik a Bibliát!