JW subtitle extractor

ເຂົາເຈົ້າເຫັນຄຸນຄ່າຄຳພີໄບເບິນ—ວິດີໂອສັ້ນ (ເລື່ອງຂອງວິນລຽມ ທິນເດວ)

Video Other languages Share text Share link Show times

ໃນລະດູໃບໄມ້ຫຼົ່ນ ປີ 1536
ວິນລຽມ ທິນເດວໄດ້ຖືກນໍາຕົວອອກຈາກຄຸກ
ໃນປາສາດວິວຫວອດໄປທີ່ລານປະຫານ
ຢູ່ຫັ້ນ ມີເສົາຕົ້ນໜຶ່ງກຽມໄວ້ສຳລັບລາວ
ທິນເດວຖືກມັດໄວ້ກັບເສົາແລະຖືກຮັດຄໍຈົນຕາຍ
ຫຼັງຈາກນັ້ນ ຈຶ່ງມີການເຜົາຕົວລາວຕໍ່ໜ້າຝູງຊົນ
ລາວເຮັດຫຍັງຜິດ
ຫຼັງຈາກທີ່ທິນເດວສຶກສາຄຳພີໄບເບິນ
ດ້ວຍຕົວເອງ
ລາວບໍ່ເຫັນດີກັບຄຳສອນຂອງໂບດ
ວິນລຽມ ທິນເດວຕາຍໂດຍເຊື່ອໝັ້ນເຕັມທີວ່າ
ຄຳພີໄບເບິນເປັນຖ້ອຍຄຳຂອງພະເຈົ້າ
ວິນລຽມທິນເດວເປັນຄົນທຳອິດ
ທີ່ພະຍາຍາມແປຄຳພີໄບເບິນ
ຈາກພາສາເດີມມາເປັນພາສາອັງກິດ
ທິນເດວເກີດໃນປາຍປີສະຕະວັດທີ 15
ລາວເກີດໃນເຂດກຣອດເຕີເຊຍ
ແລະໄດ້ມີໂອກາດໄປທີ່
ອ໋ອກຝອດແລ້ວກໍກາຍເປັນບາດຫຼວງ
ໃນສະຕະວັດທີ15
ມີການຕໍ່ຕ້ານຫຼາຍໃນເລື່ອງແນວຄິດທີ່ວ່າ
ຄົນທົ່ວໄປສາມາດຫາອ່ານຄຳພີໄບເບິນໄດ້
ຜູ້ຄົນຮູ້ຈັກພະຄຳພີພາສາລາຕິນຈາກໂບດ
ເຊິ່ງບາດຫຼວງຈະເປັນຜູ້ແປໃຫ້ເຂົາເຈົ້າຟັງ
ແຕ່ເຂົາເຈົ້າບໍ່ເຄີຍມີໂອກາດທີ່ຈະອ່ານຄຳພີໄບເບິນ
ດ້ວຍຕົວເອງ
ທິນເດວບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ເຮັດວຽກແປນີ້ໃນອັງກິດ
ລາວໄປຫາຫົວໜ້າບາດຫຼວງໃນລອນດອນ
ເພື່ອຂໍອະນຸຍາດແປພະຄຳພີພາກພັນທະສັນຍາໃໝ່
ຈາກພາສາເດີມ ພາສາກຣີກ ໄປເປັນພາສາອັງກິດ
ແຕ່ລາວກໍບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ
ການຕໍ່ຕ້ານຄຳພີໄບເບິນຮຸນແຮງເຖິງຂັ້ນທີ່ຕໍ່ມາ
ທິນເດວຂຽນວ່າ
ບໍ່ມີບ່ອນໃດໃນອັງກິດທີ່ສາມາດເຮັດວຽກນີ້ໄດ້
ແລະໂດຍການຊ່ວຍເຫຼືອຈາກພໍ່ຄ້າທີ່ອີ່ຕົນລາວ
ລາວໄດ້ໜີໄປປະເທດເຢຍລະມັນ
ເຊິ່ງເຮັດໃຫ້ລາວແປພະຄຳພີພັນທະສັນຍາໃໝ່
ເປັນພາສາອັງກິດໄດ້ງ່າຍກວ່າ
ປີ 1525 ວຽກແປຂອງລາວກໍແລ້ວແລະພ້ອມທີ່ຈະພິມ
ເຮົາຈະໄປຫ້ອງສະໝຸດບຣິຕິດຊ໌ໃນລອນດອນ
ເພື່ອພົບກັບ
ດຣ. ຄາເຣັນ ລິມເພີ-ເຮີດສ໌ ຫົວໜ້າຫ້ອງສະໝຸດ
ລາວຈະເລົ່າໃຫ້ຟັງວ່າເຫດການເປັນແນວໃດຕໍ່
ທີ່ເຮົາເບິ່ງຢູ່ນີ້ຄືພັນທະສັນຍາໃໝ່ຂອງທິນເດວສະບັບທຳອິດ
ທີ່ພິມໃນເມືອງໂຄໂລນປີ 1525
ສະບັບພິມນີ້ເປັນສຳເນົາສະບັບທຳອິດແລະເປັນສຳເນົາດຽວທີ່ຍັງເຫຼືອຢູ່
ເຫດຜົນທີ່ພິມບໍ່ຈົບເພາະເປັນເລື່ອງອັນຕະລາຍຫຼາຍ
ຄົນທີ່ພິມກິນເຫຼົ້າຫຼາຍເກີນໄປແລ້ວເວົ້າອອກໄປວ່າ
ລາວກຳລັງພິມພະຄຳພີພັນທະສັນຍາໃໝ່ພາສາອັງກິດ
ສະບັບລູເທີລັນໃຫ້ກັບວິນລຽມ ທິນເດວ
ເມື່ອເຈົ້າໜ້າທີ່ຮູ້ເລື່ອງນີ້ເລີຍເຂົ້າມາຈັບ ທິນເດວກັບໝູ່ຈຶ່ງຟ້າວໜີໄປ
ແລະນີ້ຄືທັງໝົດທີ່ຍັງເຫຼືອຢູ່
ເຂົາເຈົ້າໜີໄປເມືອງຣາຍຈົນຮອດເມືອງໂວມ
ການທີ່ເຂົາເຈົ້າພິມໄດ້ແຕ່ສ່ວນໜຶ່ງຂອງປຶ້ມມັດທາຍ
ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າວຽກນີ້ສ່ຽງອັນຕະລາຍຫຼາຍແທ້ໆ
ໃນທີ່ສຸດພະຄຳພີພາກພາສາກຣີກສະບັບທີ່ສົມບູນຂອງທິນເດວ
ກໍຖືກພິມຢູ່ເມືອງໂວມປະເທດເຢຍລະມັນໃນປີ 1526
ເຊິ່ງມີການພິມຫຼາຍກວ່າ 3000 ຫົວ
ຈາກປະເທດເຢຍລະມັນ
ທິນເດວໄດ້ຍ້າຍໄປເມືອງເເອນເວີບ
ເມືອງທີ່ຜູ້ຄົນແອອັດນີ້ເປັນບ່ອນດີສຳລັບທິນເດວ
ຢູ່ນີ້ເປັນແຫຼ່ງອຸດສາຫະກຳການພິມ
ແລະມີທ່າເຮືອທີ່ວຸ່ນວາຍເຮັດໃຫ້ງ່າຍ
ທີ່ປຶ້ມຂອງລາວຈະໄປເຖິງຜູ້ອ່ານໃນອັງກິດ
ສາສະດາຈານ ກຸຍໂດ ລາທຣີ ໄດ້ພາຂ້ອຍຍ່າງໄປຕາມທາງ
ທີ່ທິນເດວເຄີຍຍ່າງ
ເມື່ອປະມານ 500 ປີກ່ອນ
ສິ່ງທີ່ທິນເດວເຫັນຢູ່ນີ້ກໍຄື
ທຸກຄົນສາມາດຫາອ່ານຄຳພີໄບເບິນໄດ້ໃນພາສາໂຮນລັງ
ລາວຈຶ່ງຢາກໃຫ້ສິ່ງນີ້ເກີດຂຶ້ນຢູ່ປະເທດຂອງລາວຢູ່ອັງກິດ
ເຊິ່ງຖ້າຈະລັກລອບເອົາຄຳພີໄບເບິນຈຳນວນຫຼາຍເຂົ້າໄປປະເທດອັງກິດ
ຢູ່ນີ້ກໍເປັນທ່າເຮືອທີ່ໃຫຍ່ທີ່ສຸດທາງເໜືອຂອງເອີຣົບ
ແຕ່ບໍ່ແມ່ນເລື່ອງງ່າຍ
ທີ່ຈະລັກລອບເອົາຄຳພີໄບເບິນຈຳນວນຫຼາຍຂະໜາດນັ້ນເຂົ້າມາໄດ້
ທິນເດວຈຶ່ງແອບສຽບເໜັບໜ້າປຶ້ມ
ທີ່ລາວແປເຂົ້າໄປໃນປຶ້ມຫົວໃຫຍ່ທີ່ບໍ່ມີການສັ່ງຫ້າມ
ແລະເຊື່ອງໄວ້ຫ້ອງໃຕ້ດິນຫຼືໂກດັງສິນຄ້າແບບນີ້
ນີ້ເປັນວິທີທີ່ທິນເດວເຊື່ອງວຽກແປຂອງລາວໄດ້
ແລະເມື່ອໄປຮອດລອນດອນກໍຈະມີຄົນຮູ້ວ່າ
ນີ້ຄືກ່ອງປຶ້ມທີ່ມີບາງສິ່ງເຊື່ອງຢູ່
ແລະລາວຈະໄປຊອກວຽກແປຄຳພີໄບເບິນທີ່ທິນເດວເຊື່ອງໄວ້
ເຊິ່ງຕະຫຼອດຊີວິດຂອງທິນເດວ
ຖ້າລວມແລ້ວມີພະຄຳພີເຖິງ 30 ພັນຫົວເລີຍ
ລາວກ້າຫານຫຼາຍແລະໄດ້ສະລະເວລາສ່ວນຫຼາຍໃນຊີວິດໄປກັບເລື່ອງນີ້
ເຮົາບໍ່ຄວນປະເມີນຄ່າການສ່ຽງຊີວິດຂອງລາວຕ່ຳເກີນໄປ
ວິນລຽມ ທິນເດວຖືກຂັງຄຸກຢູ່ນີ້ໃນວິວຫວອດ
ຢູ່ທາງເໜືອຂອງແບຣມບຣັດເຊວ
ແລະໃນລະຫວ່າງທີ່ຖືກຂັງຄຸກຢູ່ເປັນປີ
ທິນເດວຮູ້ວ່າ
ລາວຈະຕ້ອງເຈິກັບຄວາມຕາຍຢ່າງທໍລະມານ
ທິນເດວຂຶ້ນຊື່ວ່າເປັນບຸກຄົນທີ່ມີອິດທິພົນທາງດ້ານພາສາອັງກິດ
ແຕ່ວຽກທີ່ລາວເຮັດ
ເປັນຫຼາຍກວ່າຄວາມຊອກຮູ້ຢາກຮຽນ
ທິນເດວຮັກຄຳພີໄບເບິນ
ຄຳເວົ້າຂອງຜູ້ຂຽນປຶ້ມຄຳເພງຈຶ່ງເໝາະຫຼາຍ
ສຳລັບທິນເດວທີ່ບອກໄວ້ວ່າ
“ຂ້ອຍຮັກກົດໝາຍຂອງພະອົງແທ້ໆ!”
ເຖິງວ່າຈະມີການຕໍ່ຕ້ານຢ່າງຮຸນແຮງ
ຄຳພີໄບເບິນຢູ່ລອດມາໄດ້ຈົນເຖິງທຸກມື້ນີ້
ແລະຖ່າຍຖອດຖ້ອຍຄຳຂອງຜູ້ຂຽນໄດ້ຢ່າງຖືກຕ້ອງ
ບໍ່ແປກເລີຍທີ່ຫຼາຍຄົນ
ຈະເຫັນຄຸນຄ່າຄຳພີໄບເບິນຫຼາຍຂະໜາດນີ້