JW subtitle extractor

Magdeburská Bible – objevený poklad

Video Other languages Share text Share link Show times

Svědkové Jehovovi milují Bibli.
Dlouho předtím, než se pustili
do toho obrovského úkolu překládat ji,
získávali povolení, aby mohli
tisknout existující překlady Bible.
Pak v 50. letech
Watchtower Bible and Tract Society
vytiskla první Bibli,
kterou kdy svědkové Jehovovi přeložili –
„Bibli – Překlad nového světa“.
Teda aspoň jsme si mysleli,
že je to první Bible,
kterou kdy přeložili.
Na podzim 2017 dostalo
muzejní oddělení ve světovém ústředí
od jednoho bratra z Německa Bibli.
Spolu s ní tam byl dopis,
ve kterém se psalo,
že jde o vzácný kus.
Byla v roce 1934 vytištěna
v Magdeburku v Německu,
kde tehdy sídlila
naše pobočka a tiskárna.
O téhle Bibli se moc nevědělo.
A ti, kdo o ní věděli, si mysleli,
že tenhle projekt
tehdejší prezident společnosti,
bratr Rutherford, neschválil.
V roce 1934
bylo už tažení Adolfa Hitlera
proti svědkům v plné proudu.
Naše činnost byla zakázaná.
Nacisté zabavili 65 tun
našich publikací a spálili je.
A pobočka a tiskárna v Magdeburku
byly několikrát
zkonfiskovány a zase vráceny.
A to možná vysvětluje,
proč Magdeburská Bible
nemá typickou vydavatelskou stranu,
kde by se psalo, kdo ji vydal,
přeložil, kdy a kde byla vytištěna.
Ale na konci jedné z posledních stránek
je jeden maličký řádek textu,
na kterém se píše:
„Vytištěno: Watchtower Bible
and Tract Society, Magdeburk.“
Je zajímavé, že 13. září 1934
tehdejší Ministerstvo vnitra v Německu
vydalo povolení kanceláři v Magdeburku,
aby zase začala tisknout
a distribuovat Bible.
Ale všem bylo jasné, že se pobočka
a tiskárna můžou kdykoli zase zavřít,
možná už napořád.
Co bratři
v tom krátkém čase mohli stihnout?
Bratr Rutherford
dostal z Magdeburku zprávu,
že předloha Nového zákona
je připravená k tisku
a že překlad Starého zákona
je skoro hotový.
V říjnu 1934 bratr Rutherford schválil,
že se může vytisknout 100 000 kopií.
Ale čas šel proti nim.
6. srpna 1935
přišel bratru Rutherfordovi dopis,
ve kterém se psalo:
„10. července odpoledne
se objevila skupina příslušníků
berlínské a magdeburské tajné policie,
kteří zapečetili továrnu, místnosti
a kanceláře v Magdeburku
a zabavili majetek
a peníze Společnosti. …
Několik tisíc Biblí bylo právě svázáno
a zbytek je vytištěn.“
Je smutné, že jenom
pár výtisků tenhle útok přežilo.
V listopadu 2017
jsme po důkladném hledání
získali tři kopie Magdeburské Bible.
Ani jsme netušili,
jak důležitou roli
hraje v historii překládání
a tisku Biblí naší organizace.
Není to jenom
nějaká sbírka existujících překladů,
je to nový a jedinečný překlad Bible.
Jehovovo jméno se často
vyskytuje v Hebrejských písmech
a taky v poznámkách pod čarou
v Křesťanských řeckých písmech.
Magdeburská Bible se také citovala
v německém vydání „Strážné věže“.
A o skoro sto let později
je pro německého čtenáře
text pořád snadno pochopitelný.
Tenhle překlad Bible
má opravdu jedinečný příběh.
Ve srovnání s jinými Biblemi
jí bylo vytištěno jenom pár kusů
a ještě míň se dostalo mezi lidi.
A i když vznikla v rekordním čase
a v hodně nebezpečných podmínkách,
její příběh
byl desítky let zapomenutý až doteď.
Magdeburská Bible je tedy zřejmě první,
kterou kdy svědkové Jehovovi
přeložili a vydali,
ještě dřív, než vznikla
„Bible – Překlad nového světa“.
Přežila období,
kdy svědky pronásledovali nacisté,
a teď je součástí
biblického muzea ve Warwicku.
Tahle Bible jasně potvrzuje to,
co se píše v Izajášovi 40:8:
„Aber Jehovas Wort bleibt ewiglich!“