JW subtitle extractor

珍贵的圣经译本——《马格德堡译本》

Video Other languages Share text Share link Show times

耶和华见证人热爱圣经
早在耶和华见证人有了自己的译本之前
他们就先取得许可
印刷当时已有的圣经译本
在20世纪50年代
守望台圣经书社印刷了
耶和华见证人自己翻译的第一个译本
就是《圣经新世界译本》
当然我们都以为
这是耶和华见证人翻译的第一个圣经译本
2017年秋天
有一位德国弟兄把一本圣经
捐赠给世界总部的博物馆管理部
他还附上了一封信
说这本圣经是1934年
在德国马格德堡印刷的
当时的守望台圣经书社德国分部
就位于马格德堡
很多人都没听说过这个译本
就算有人知道这个译本
他们也以为这个译本
并没有得到当时社长卢述福弟兄的批准
在1934年
希特勒政府已经开始迫害耶和华见证人
我们的活动被禁止
纳粹政府还没收了我们65吨重的出版物
并把它们烧毁
位于马格德堡的分部办事处和印刷厂
也被没收过了好几次
这就是为什么
这个圣经译本没有包括正常的版权页
由谁出版、由谁翻译
在哪里、什么时候印刷的
这些信息都没有
但是,在这本圣经的后面
其中一页底部印着小小的一行字
上面说
“由守望台圣经书社印刷于马格德堡”
没想到在1934年9月13日
德国内政部批准马格德堡的伯特利
恢复印刷和分发圣经
但是大家都清楚
这些设施可能随时会被关闭
甚至被永久没收
那弟兄们可以怎样善用这段宝贵的时间呢?
德国分部通知卢述福弟兄
他们手头的《希腊语经卷》译本
已经可以印刷了
另外
《希伯来语经卷》的翻译工作
也快要完成了
1934年10月
卢述福弟兄批准他们印刷10万册这个译本
但留给他们的时间不多了
1935年8月6日
卢述福弟兄收到了一封信,信里说
“7月10日下午
一群来自柏林和马格德堡的秘密警察
出现在办事处
他们查封和关闭了印刷厂、宿舍和办公大楼
没收了分部的财产
数千本圣经刚装订好
其余的刚印刷好”
很可惜
只有极少数装订好的圣经被保存了下来
到了2017年11月
经过一番努力后
我们终于找到了3本《圣经马格德堡译本》
我们以前都不知道
在上帝组织圣经翻译和印刷的历史上
这个译本占有这么重要的地位
这个译本不是对已有的译本进行编撰
而是一个全新的圣经译本
耶和华这个名字
在《希伯来语经卷》里出现了很多次
在《希腊语经卷》里,也在脚注里出现
德语版的《守望台》
也引用过《马格德堡译本》
现在虽然快100年过去了
对德语读者来说
这个译本还是很容易明白
马格德堡圣经译本背后
真的有很多故事
跟其他圣经译本相比
它的印刷量非常少
分发量就更少了
它是在非常危险的情况下
用极短的时间就印刷出来的
但直到最近,我们才了解了它背后的故事
马格德堡圣经译本是已知的
耶和华见证人最早翻译和出版的圣经译本
比《圣经新世界译本》还要早
它渡过了纳粹反对的浪潮
现在在沃威克圣经博物馆里展出
这个译本证明
以赛亚书40:8的话千真万确
经文说