JW subtitle extractor

Magdeburg-Bibelen – En genopdaget skat

Video Other languages Share text Share link Show times

Jehovas Vidner elsker Bibelen.
Længe før de begyndte på den enorme
opgave med at oversætte Bibelen -
- havde de indhentet tilladelse til
at trykke bibler der allerede fandtes.
I 1950’erne begyndte
Watchtower Bible and Tract Society -
- at trykke “Ny Verden-Oversættelsen
af De Hellige Skrifter” -
- den første bibel
der var oversat af Jehovas Vidner.
Eller vi troede
det var den første bibel -
- der var oversat af Jehovas Vidner.
I efteråret 2017 modtog
Museumsafdelingen på Hovedkontoret -
- en bibel der var doneret
af en bror i Tyskland.
Sammen med Bibelen var der
et brev der omtalte en sjælden bibel -
- der efter sigende skulle være
trykt i 1934 i Magdeburg.
Det var der afdelingskontoret
og trykkeriet i Tyskland lå dengang.
Der var kun meget få
der kendte til den her bibel.
Og dem der gjorde, troede ikke
den var officielt godkendt -
- af Selskabets daværende
præsident, J.F. Rutherford.
I 1934 var Adolf Hitler allerede
begyndt at forfølge Jehovas Vidner.
Vores religiøse
aktiviteter var forbudt -
- 65 tons litteratur var blevet
konfiskeret og brændt af nazisterne -
- og afdelingskontoret
og trykkeriet i Magdeburg -
- var allerede blevet tvangslukket
og frigivet flere gange.
Og det kan være grunden til
at Magdeburg-Bibelen -
- ikke har den sædvanlige udgiverside -
- hvor man kan se
hvem der har udgivet den -
- hvem der har oversat den,
og hvor og hvornår den blev trykt.
Men nederst på en af de sidste sider -
- kan man se at der bare er en enkelt
linje hvor der står med lille skrift:
“Trykt af: Watchtower Bible
and Tract Society, Magdeburg.”
Det er interessant
at indenrigsministeriet i Tyskland -
- den 13. september 1934 gav tilladelse
til at afdelingskontoret i Magdeburg -
- igen kunne trykke
og distribuere bibler.
Men alle var klar over at det hele
kunne blive lukket ned igen -
- når som helst, måske permanent.
Hvad kunne de overhovedet nå at gøre
i det begrænsede tidsrum de havde?
Afdelingskontoret i Magdeburg
gav bror Rutherford besked om -
- at Det Nye Testamente
var klar til at blive trykt -
- og at de næsten var færdige med
at oversætte Det Gamle Testamente.
I oktober 1934 gav
bror Rutherford grønt lys til -
- at man kunne
trykke 100.000 eksemplarer.
Men tiden var ved at løbe ud.
Bror Rutherford modtog et brev der var
dateret den 6. august 1935, og der stod:
“Om eftermiddagen den 10. juli
kom en flok mænd fra Gestapo i Berlin -
- og Magdeburg og lukkede fabrikken,
lokalerne og kontorerne i Magdeburg.
De spærrede alle rum af og beslaglagde
Selskabets ejendom og penge.
Flere tusind bibler var lige blevet
indbundet, og resten var trykt færdigt.”
Desværre var det kun nogle
ganske få bibler der overlevede.
I november 2017, efter lang tids søgen -
- lykkedes det os at skaffe
tre eksemplarer af Magdeburg-Bibelen.
Vi var slet ikke klar over -
- hvor vigtig den her bibel er
for vores organisations historie -
- inden for
bibeloversættelse og trykkeri.
Det er ikke bare en samling
af eksisterende oversættelser -
- men en frisk
og unik oversættelse af Bibelen.
Jehovas navn står utallige gange i
hovedteksten i De Hebraiske Skrifter -
- og i fodnoter til
De Kristne Græske Skrifter.
Der var også henvist
til Magdeburg-Bibelen -
- i den tyske udgave af Vagttårnet.
Og her, næsten 100 år senere -
- kan teksten stadig
let forstås af tyske læsere.
Den her bibels historie
er virkelig bemærkelsesværdig.
Den blev trykt i meget få eksemplarer
i forhold til andre bibler -
- og der var endnu færre
der rent faktisk nåede ud til folk.
Den blev fremstillet på rekordtid på
et meget kritisk tidspunkt i historien -
- men efter at have været næsten
glemt er den nu blevet genopdaget.
Magdeburg-Bibelen er den
første bibel vi kender til -
- der er oversat og trykt
af Jehovas Vidner.
Og den er ældre end “Ny Verden-
Oversættelsen af De Hellige Skrifter”.
Den overlevede naziregimets styre -
- og er nu en del af vores udstilling
her på bibelmuseet i Warwick.
Den her bibel bekræfter ordene
vi finder i Esajas 40:8:
“Aber Jehovas Wort bleibt ewiglich!”