JW subtitle extractor

De Maagdenburgbijbel — Een verborgen schat herontdekt

Video Other languages Share text Share link Show times

Jehovah’s Getuigen houden van de Bijbel.
Lang voordat ze de enorme taak op zich namen
om de Bijbel te vertalen...
drukten ze zelf al
bestaande vertalingen van de Bijbel.
En toen, in de jaren 50,
werd door de Watchtower Bible and Tract Society...
de allereerste Bijbel gedrukt
die vertaald was door Jehovah’s Getuigen:
de New World Translation of the Holy Scriptures.
Tenminste, we dachten altijd
dat dat de eerste Bijbel was...
die door Jehovah’s Getuigen was vertaald.
In het najaar van 2017
ontving de Museumafdeling op het hoofdkantoor...
een Bijbel die geschonken was
door een broeder uit Duitsland.
Er zat ook een brief bij waarin gesproken werd
over een zeldzame Bijbel...
die in 1934 was gedrukt in Maagdenburg...
waar toen het bijkantoor en de drukkerij
van Duitsland waren gevestigd.
Er was maar heel weinig bekend over deze Bijbel.
En personen die er wel iets over wisten
dachten dat hij niet was goedgekeurd...
door de toenmalige president
van het Wachttorengenootschap, J.F. Rutherford. 
In 1934 was de vervolging van Jehovah’s Getuigen
onder leiding van Adolf Hitler al in volle gang.
Onze religieuze activiteiten waren verboden...
65 ton aan lectuur
was door de nazi’s ingenomen en verbrand...
en het bijkantoor en de drukkerij in Maagdenburg
waren al verschillende keren in beslag genomen.
En dat verklaart waarschijnlijk waarom
de Maagdenburgbijbel geen uitgeverspagina heeft...
met informatie over wie het heeft uitgegeven,
wie het heeft vertaald...
en waar en wanneer het is gedrukt.
Maar onderaan op een van de laatste pagina’s...
vind je een kort zinnetje
in kleine letters en daar staat:
Druk: Watchtower Bible and Tract Society,
Maagdenburg.
Het is interessant dat het Ministerie
van Binnenlandse Zaken van Duitsland...
op 13 september 1934
toestemming gaf aan het kantoor in Maagdenburg...
om opnieuw te beginnen
met het printen en uitgeven van Bijbels.
Maar iedereen wist dat Bethel op elk moment weer
gesloten kon worden, misschien zelfs voorgoed.
Dus wat zouden ze nog kunnen doen
in de beperkte tijd die ze nog hadden?
Ze informeerden broeder Rutherford erover
dat ze in bezit waren...
van een manuscript van het Nieuwe Testament
dat klaar was om gedrukt te worden.
En dat een vertaling van het Oude Testament
bijna klaar was.
In oktober 1934 gaf broeder Rutherford goedkeuring
voor het drukken van 100.000 exemplaren.
Maar er was niet veel tijd meer.
Broeder Rutherford ontving een brief,
gedateerd 6 augustus 1935, waarin stond:
In de middag van 10 juli vielen agenten...
van de geheime politie
van Berlijn en Maagdenburg...
de drukkerij, kamers en kantoren
in Maagdenburg binnen.
Alle ruimtes van de drukkerij werden gesloten.
En de gebouwen en het geld van het
Wachttorengenootschap werden geconfisqueerd.
Een paar duizend Bijbels waren al gebonden
en de rest alleen nog gedrukt.
Er waren helaas maar een paar
van die Bijbels die gered konden worden.
Na een lange zoektocht
hebben we in november 2017...
drie exemplaren van de Maagdenburgbijbel
in bezit kunnen krijgen.
We hadden er toen nog geen idee van
hoe bijzonder deze Bijbel was...
wat betreft de geschiedenis van onze organisatie
in het vertalen en drukken van Bijbels.
Het is niet gewoon
een verzameling van bestaande vertalingen...
maar een nieuwe unieke vertaling van de Bijbel.
Jehovah’s naam komt veelvuldig voor
in zowel de Hebreeuwse Geschriften...
als in voetnoten
van de Christelijke Griekse Geschriften.
De Maagdenburgbijbel werd ook geciteerd
in Duitse uitgaven van De Wachttoren.
En bijna een eeuw later...
is de tekst nog steeds makkelijk te begrijpen
voor de Duitse lezer.
Het verhaal van deze Bijbelvertaling
is echt bijzonder.
Vergeleken met andere Bijbelvertalingen...
werden er maar weinig van gedrukt
en nog minder van verspreid.
Hoewel het in recordtempo
en onder zeer gevaarlijke omstandigheden...
werd geproduceerd,
was dit tientallen jaren een vergeten verhaal...
tot het recent weer werd ontdekt.
De Maagdenburgbijbel is de eerste Bijbel...
waarvan bekend is
dat die vertaald en uitgegeven is...
door Jehovah’s Getuigen,
zelfs nog voor de Nieuwe-Wereldvertaling.
Het is blijven bestaan
ondanks tegenstand van de nazi’s...
en is nu te zien in het Bijbelmuseum in Warwick.
Deze Bijbel bewijst
dat de woorden uit Jesaja 40:8 waar zijn:
Aber Jehovas Wort bleibt ewiglich.