00:00:01
Świadkowie Jehowy kochają Biblię.00:00:05
00:00:05
Na długo przed rozpoczęciem00:00:06
00:00:06
szeroko zakrojonych prac
nad tłumaczeniem Biblii00:00:09
00:00:09
uzyskiwali pozwolenia na drukowanie
już istniejących przekładów tej Księgi.00:00:15
00:00:15
A w latach 50. ubiegłego wieku00:00:17
00:00:17
Towarzystwo Strażnica
wydało pierwszą Biblię00:00:20
00:00:20
przetłumaczoną
przez Świadków Jehowy —00:00:23
00:00:23
Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata.00:00:26
00:00:26
A przynajmniej myśleliśmy,
że to był pierwszy przekład00:00:29
00:00:29
opracowany
przez Świadków Jehowy.00:00:32
00:00:32
Jesienią 2017 roku00:00:34
00:00:34
do Działu Muzealnego
w Biurze Głównym00:00:36
00:00:36
dotarła Biblia podarowana
przez brata z Niemiec.00:00:39
00:00:40
Do przesyłki dołączono list,00:00:42
00:00:42
w którym wspomniano o rzadkiej Biblii
wydanej w 1934 roku w Magdeburgu,00:00:49
00:00:49
gdzie w tamtym okresie znajdowały się
niemieckie Biuro Oddziału oraz drukarnia.00:00:53
00:00:53
Niewielu braci
słyszało o tej Biblii,00:00:56
00:00:56
a ci, którzy o niej wiedzieli,00:00:57
00:00:57
sądzili, że jej wydanie
nie zostało zatwierdzone00:01:00
00:01:00
przez ówczesnego prezesa
Towarzystwa Strażnica,00:01:03
00:01:03
brata Rutherforda.00:01:04
00:01:04
W roku 193400:01:07
00:01:07
trwały już zaciekłe prześladowania00:01:09
00:01:09
Świadków Jehowy z rozkazu Adolfa Hitlera.00:01:11
00:01:11
Naszą działalność obłożono zakazem,00:01:14
00:01:14
skonfiskowano i spalono00:01:15
00:01:15
65 ton literatury biblijnej.00:01:18
00:01:18
A Biuro Oddziału
i drukarnia w Magdeburgu00:01:21
00:01:21
były już kilkakrotnie
zajmowane i zwracane.00:01:24
00:01:26
To by wyjaśniało,00:01:28
00:01:28
dlaczego Biblia magdeburska
nie zawiera typowej strony redakcyjnej00:01:32
00:01:32
z informacją o wydawcy, tłumaczach
oraz czasie i miejscu druku.00:01:38
00:01:38
Ale na samym dole
jednej z ostatnich stron00:01:42
00:01:42
można znaleźć
niewielki napis, który brzmi:00:01:45
00:01:45
„Druk: Towarzystwo Biblijne
i Traktatowe — Strażnica, Magdeburg”.00:01:50
00:01:51
Co ciekawe,
13 września 1934 roku,00:01:55
00:01:55
niemieckie Ministerstwo Spraw
Wewnętrznych wydało pozwolenie,00:01:59
00:01:59
żeby Biuro w Magdeburgu
wznowiło druk i dystrybucję Biblii.00:02:03
00:02:06
Ale wszyscy zdawali sobie sprawę,00:02:08
00:02:08
że obiekty w każdej chwili
mogą być ponownie zamknięte,00:02:11
00:02:11
być może już na stałe.00:02:13
00:02:13
Co można było zrobić
w tak krótkim czasie?00:02:16
00:02:17
Biuro Oddziału w Magdeburgu
poinformowało brata Rutherforda,00:02:21
00:02:21
że tłumaczenie Nowego Testamentu
jest gotowe do druku,00:02:25
00:02:25
a Starego Testamentu —
prawie ukończone.00:02:28
00:02:28
W październiku 1934 roku00:02:32
00:02:32
brat Rutherford wyraził zgodę
na wydrukowanie 100 000 egzemplarzy.00:02:36
00:02:36
Ale czas uciekał.00:02:37
00:02:38
Brat Rutherford otrzymał list z datą
6 sierpnia 1935 roku, w którym czytamy:00:02:45
00:02:45
„10 lipca po południu00:02:47
00:02:47
zjawiła się grupa funkcjonariuszy
gestapo z Berlina i Magdeburga.00:02:50
00:02:50
Zaplombowali drukarnię,
pokoje i biura,00:02:53
00:02:53
zamknęli wszystkie
pomieszczenia drukarni,00:02:55
00:02:55
zajęli nieruchomości
i fundusze Towarzystwa (...).00:02:58
00:02:58
Bracia zdążyli oprawić
kilka tysięcy Biblii,00:03:01
00:03:01
a reszta jest wydrukowana”.00:03:03
00:03:04
Niestety, zaledwie niewielka liczba
tych Biblii zdążyła opuścić drukarnię.00:03:09
00:03:10
W listopadzie 2017 roku,
po długich poszukiwaniach,00:03:14
00:03:14
udało nam się zdobyć
trzy egzemplarze Biblii magdeburskiej.00:03:18
00:03:18
Nawet nie przypuszczaliśmy,
jakie ważne miejsce zajmuje ten przekład00:03:23
00:03:23
w historii tłumaczenia i drukowania
Biblii przez naszą organizację.00:03:28
00:03:29
Nie jest to zwykła kompilacja
istniejących przekładów,00:03:32
00:03:32
ale świeże, wyjątkowe
tłumaczenie Biblii.00:03:36
00:03:36
Imię Jehowa występuje wielokrotnie
w tekście Pism Hebrajskich,00:03:41
00:03:41
a także w przypisach
Chrześcijańskich Pism Greckich.00:03:45
00:03:45
Biblia magdeburska była również cytowana
w niemieckich wydaniach Strażnicy.00:03:51
00:03:51
I choć minęło prawie 100 lat,00:03:53
00:03:53
dla niemieckiego czytelnika
jej tekst jest nadal zrozumiały.00:03:58
00:03:59
Historia tego przekładu
jest naprawdę fascynująca.00:04:03
00:04:03
W porównaniu z większością
tłumaczeń Biblii00:04:05
00:04:05
jego nakład był mały,
a dystrybucja jeszcze mniejsza.00:04:09
00:04:09
I chociaż powstał
w rekordowym czasie00:04:12
00:04:12
i niezwykle niebezpiecznych
okolicznościach,00:04:15
00:04:15
przez dziesięciolecia
niewiele osób o nim wiedziało.00:04:18
00:04:19
Biblia magdeburska
jest pierwszą znaną Biblią00:04:22
00:04:22
przetłumaczoną i wydaną
przez Świadków Jehowy.00:04:26
00:04:26
Pojawiła się wcześniej niż Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata.00:04:30
00:04:30
Przetrwała okres zaciekłych
nazistowskich prześladowań,00:04:34
00:04:34
a teraz można ją zobaczyć
na wystawie biblijnej w Warwick.00:04:38
00:04:38
Ta Biblia dowodzi, jak prawdziwe są
słowa z Księgi Izajasza 40:800:04:45
Biblia magdeburska: Odnaleziony skarb
-
Biblia magdeburska: Odnaleziony skarb
Świadkowie Jehowy kochają Biblię.
Na długo przed rozpoczęciem
szeroko zakrojonych prac
nad tłumaczeniem Biblii
uzyskiwali pozwolenia na drukowanie
już istniejących przekładów tej Księgi.
A w latach 50. ubiegłego wieku
Towarzystwo Strażnica
wydało pierwszą Biblię
przetłumaczoną
przez Świadków Jehowy —
<i>Pismo </i><i>Święte</i>
<i>w Przek</i><i>ładzie Nowego Świata</i>.
A przynajmniej myśleliśmy,
że to był pierwszy przekład
opracowany
przez Świadków Jehowy.
Jesienią 2017 roku
do Działu Muzealnego
w Biurze Głównym
dotarła Biblia podarowana
przez brata z Niemiec.
Do przesyłki dołączono list,
w którym wspomniano o rzadkiej Biblii
wydanej w 1934 roku w Magdeburgu,
gdzie w tamtym okresie znajdowały się
niemieckie Biuro Oddziału oraz drukarnia.
Niewielu braci
słyszało o tej Biblii,
a ci, którzy o niej wiedzieli,
sądzili, że jej wydanie
nie zostało zatwierdzone
przez ówczesnego prezesa
Towarzystwa Strażnica,
brata Rutherforda.
W roku 1934
trwały już zaciekłe prześladowania
Świadków Jehowy z rozkazu Adolfa Hitlera.
Naszą działalność obłożono zakazem,
skonfiskowano i spalono
65 ton literatury biblijnej.
A Biuro Oddziału
i drukarnia w Magdeburgu
były już kilkakrotnie
zajmowane i zwracane.
To by wyjaśniało,
dlaczego <i>Biblia magdeburska</i>
nie zawiera typowej strony redakcyjnej
z informacją o wydawcy, tłumaczach
oraz czasie i miejscu druku.
Ale na samym dole
jednej z ostatnich stron
można znaleźć
niewielki napis, który brzmi:
„Druk: Towarzystwo Biblijne
i Traktatowe — Strażnica, Magdeburg”.
Co ciekawe,
13 września 1934 roku,
niemieckie Ministerstwo Spraw
Wewnętrznych wydało pozwolenie,
żeby Biuro w Magdeburgu
wznowiło druk i dystrybucję Biblii.
Ale wszyscy zdawali sobie sprawę,
że obiekty w każdej chwili
mogą być ponownie zamknięte,
być może już na stałe.
Co można było zrobić
w tak krótkim czasie?
Biuro Oddziału w Magdeburgu
poinformowało brata Rutherforda,
że tłumaczenie Nowego Testamentu
jest gotowe do druku,
a Starego Testamentu —
prawie ukończone.
W październiku 1934 roku
brat Rutherford wyraził zgodę
na wydrukowanie 100 000 egzemplarzy.
Ale czas uciekał.
Brat Rutherford otrzymał list z datą
6 sierpnia 1935 roku, w którym czytamy:
„10 lipca po południu
zjawiła się grupa funkcjonariuszy
gestapo z Berlina i Magdeburga.
Zaplombowali drukarnię,
pokoje i biura,
zamknęli wszystkie
pomieszczenia drukarni,
zajęli nieruchomości
i fundusze Towarzystwa (...).
Bracia zdążyli oprawić
kilka tysięcy Biblii,
a reszta jest wydrukowana”.
Niestety, zaledwie niewielka liczba
tych Biblii zdążyła opuścić drukarnię.
W listopadzie 2017 roku,
po długich poszukiwaniach,
udało nam się zdobyć
trzy egzemplarze <i>Biblii magdeburskiej</i>.
Nawet nie przypuszczaliśmy,
jakie ważne miejsce zajmuje ten przekład
w historii tłumaczenia i drukowania
Biblii przez naszą organizację.
Nie jest to zwykła kompilacja
istniejących przekładów,
ale świeże, wyjątkowe
tłumaczenie Biblii.
Imię Jehowa występuje wielokrotnie
w tekście Pism Hebrajskich,
a także w przypisach
Chrześcijańskich Pism Greckich.
<i>Biblia magdeburska</i> była również cytowana
w niemieckich wydaniach <i>Stra</i><i>żnicy</i>.
I choć minęło prawie 100 lat,
dla niemieckiego czytelnika
jej tekst jest nadal zrozumiały.
Historia tego przekładu
jest naprawdę fascynująca.
W porównaniu z większością
tłumaczeń Biblii
jego nakład był mały,
a dystrybucja jeszcze mniejsza.
I chociaż powstał
w rekordowym czasie
i niezwykle niebezpiecznych
okolicznościach,
przez dziesięciolecia
niewiele osób o nim wiedziało.
<i>Biblia magdeburska</i>
jest pierwszą znaną Biblią
przetłumaczoną i wydaną
przez Świadków Jehowy.
Pojawiła się wcześniej niż <i>Pismo </i><i>Święte</i>
<i>w Przek</i><i>ładzie Nowego Świata</i>.
Przetrwała okres zaciekłych
nazistowskich prześladowań,
a teraz można ją zobaczyć
na wystawie biblijnej w Warwick.
Ta Biblia dowodzi, jak prawdziwe są
słowa z Księgi Izajasza 40:8
-