00:00:01
„Én és az Atya egyek vagyunk.”00:00:05
00:00:05
Vajon mi lehet az oka annak,00:00:07
00:00:07
hogy valaki erre a versre
hivatkozik nekünk,00:00:10
00:00:10
akár házanként találkozunk vele,00:00:12
00:00:12
akár más helyzetben
kezdünk el beszélgetni?00:00:16
00:00:16
Sokszor az, hogy
abban a hitben élnek,00:00:19
00:00:19
hogy Jehova Tanúi
nem keresztények,00:00:21
00:00:21
mivel nem hiszünk abban,
hogy Jézus Isten.00:00:25
00:00:25
Ez az egyik kedvenc versük azoknak,
akik a háromságban hisznek,00:00:29
00:00:29
és akik megpróbálnak
minket meggyőzni arról,00:00:32
00:00:32
hogy Isten és Jézus
ugyanaz a személy.00:00:36
00:00:36
Talán rég történt már veled ilyen,00:00:38
00:00:38
de nézzük meg, hogy mi segíthet, ha
legközelebb ebbe a helyzetbe kerülsz.00:00:42
00:00:42
Például fellapozhatjuk
a Magyarázatos Bibliánkat.00:00:46
00:00:46
Most tegyük is meg ezt együtt.00:00:48
00:00:48
Keressétek ki velem, kérlek,
a János 10:30-at.00:00:51
00:00:51
Persze ha szeretnétek,
később is megnézhetitek.00:00:55
00:00:55
Ennél a bibliaversnél00:00:57
00:00:57
egy nagyon hasznos
magyarázó jegyzetet találhatunk.00:01:01
00:01:01
Ha megnézzük, a jegyzet
közepefelé ezt olvashatjuk:00:01:06
00:01:06
„Az itt »egyek«-nek fordított görög szó00:01:08
00:01:08
nem hímnemben szerepel
(»egy személy«-re utalva),00:01:11
00:01:11
hanem semlegesnemben
(»egy dolog«-ra utalva).00:01:15
00:01:15
Ez azt támasztja alá,
hogy Jézus és az Atyja00:01:18
00:01:18
nem abban az értelemben »egyek«,
hogy egyetlen személy lennének,00:01:22
00:01:22
hanem a tetteikben »egyek«,
vagyis együttműködnek.”00:01:27
00:01:27
Ez segíthet, amikor megpróbáljuk
elmagyarázni valakinek,00:01:31
00:01:31
hogy Jehova és Jézus egységben
vannak, de ők nem egy személy.00:01:36
00:01:36
És ha tovább olvassuk
a magyarázó jegyzetet,00:01:40
00:01:40
bibliai érveket is láthatunk,00:01:41
00:01:41
amikkel egyszerűen érvelhetünk
ebben a témában anélkül,00:01:45
00:01:45
hogy bele kéne merülnünk a nyelvtanba.00:01:48
00:01:48
Ezt írja: „Ha összevetjük
Jézusnak ezeket a szavait00:01:52
00:01:52
a János 17. fejezetében feljegyzett
imájával, az szintén megerősíti,00:01:57
00:01:57
hogy itt nem arra utalt, hogy ő
és az Atyja egy istent alkotnak,00:02:01
00:02:01
hanem arra, hogy ugyanaz
a szándékuk, és együttműködnek.00:02:05
00:02:05
Ez különösen nyilvánvaló abból,
amikor ezt kérte az Atyjától00:02:08
00:02:08
a követőivel kapcsolatban:00:02:10
00:02:10
»egyek legyenek, mint ahogy
mi is egyek vagyunk«.”00:02:13
00:02:13
Szóval könnyen érvelhetünk, csak fel
kell lapoznunk a János 17. fejezetét,00:02:19
00:02:19
és meg kell mutatnunk, hogyha ezt
úgy értenénk, hogy Jézus isten,00:02:23
00:02:23
akkor mi a helyzet a tanítványokkal?00:02:25
00:02:25
Ők is istenek, vagyis olyan értelemben
kell egynek lenniük Istennel,00:02:30
00:02:30
mint ahogy Jézus is egy vele?00:02:33
00:02:33
A jegyzet végén találhatunk
egy utalást egy másik jegyzetre,00:02:36
00:02:36
aminek a végén
az 1Korintusz 3:8 található.00:02:40
00:02:40
Lapozzunk is most oda.00:02:42
00:02:42
Itt egy másik példát láthatunk
az „egyek” kifejezés használatára.00:02:47
00:02:47
Tehát 1Korintusz 3:8:00:02:50
00:02:50
„Aki ültet és aki öntöz, egyek”.00:02:53
00:02:53
És ha figyelitek,
van itt egy lábjegyzet is,00:02:56
00:02:56
ami ezt írja: „Vagy: »egy a céljuk«.”00:02:59
00:02:59
Szóval, például ezzel a verssel
segíthetünk megérteni valakinek,00:03:03
00:03:03
hogy mit is jelent igazából
az „egyek” kifejezés.00:03:07
00:03:07
De az, aki a János 10:30-cal
érvel nekünk a háromság mellett,00:03:12
00:03:12
valószínűleg egy másik verssel is fog.00:03:14
00:03:14
Na, és vajon melyikkel?00:03:16
00:03:16
Gondolom, ti is egyből kitaláltátok.00:03:20
00:03:20
Persze hogy a János 1:1-gyel.00:03:23
00:03:23
És valószínűleg az ő Bibliájában
ez fog szerepelni:00:03:26
00:03:26
„az Ige Isten volt.”00:03:30
00:03:30
És mivel az Ige Jézus, azzal
fog érvelni, hogy Jézus isten.00:03:35
00:03:35
Hogyan válaszolhatnánk
erre a felvetésre?00:03:39
00:03:39
Nézzük meg újra
a magyarázó jegyzetet,00:03:41
00:03:41
most a János 1:1-hez tartozót.00:03:44
00:03:44
Mivel ez elég hosszú, most nem
lesz időnk elolvasni az egészet.00:03:49
00:03:49
De nagyon sok érvet
sorakoztat fel amellett,00:03:52
00:03:52
hogy János nem azt
akarta mondani,00:03:54
00:03:54
hogy a Szó azonos
a mindenható Istennel.00:03:58
00:03:58
Majd hozzáteszi, hogy „több angol,
francia és német nyelvű bibliafordítás00:04:04
00:04:04
hasonlóan adja vissza ezt a verset,
mint az Új világ fordítás,00:04:07
00:04:07
és ezzel azt az értelmet közvetítik,
hogy »a Szó« »egy isten«;00:04:12
00:04:12
»isteni«; »egy isteni lény«;
»isteni természetű«;00:04:16
00:04:16
[vagy] »Istenhez hasonló« volt.”00:04:18
00:04:18
Szóval ezt jó, ha észben tartjuk.00:04:22
00:04:22
Aztán a jegyzet később említ egy másik
gondolatot, ami nagyon hasznos lehet,00:04:27
00:04:27
mivel egy ilyen személy talán ezt fogja
mondani: „Ó, szóval Jézus isteni.00:04:32
00:04:32
Akkor az azt jelenti, hogy ő Isten.”00:04:34
00:04:34
A jegyzet a Kolosszé 2:9-re utal.00:04:38
00:04:38
Keressük is ki együtt.00:04:39
00:04:39
Lapozzunk oda.00:04:41
00:04:41
Látni fogjuk, hogy mit mond Jézusról.00:04:45
00:04:45
Kolosszé 2:9.00:04:47
00:04:47
Ezt írja:00:04:48
00:04:48
„Mert benne teljes mértékben
megvan Isten összes tulajdonsága.”00:04:56
00:04:56
Igen, „Isten összes tulajdonsága”
megvan Jézusban.00:05:01
00:05:01
Akkor ez azt jelenti,
hogy ő maga Isten?00:05:04
00:05:04
Nos, a jegyzet ezt a részt egy másik
bibliavers gondolatával veti össze,00:05:10
00:05:10
méghozzá a 2Péter 1:4-gyel.00:05:13
00:05:13
Itt azokról olvashatunk, akik
Jézussal az égben fognak uralkodni.00:05:17
00:05:17
A versben ez áll:00:05:19
00:05:19
„Ezek által értékes és igen
nagy ígéreteket tett nekünk,00:05:23
00:05:23
hogy Isten dicsőségének
[szó szerint: az isteni természetnek]00:05:28
00:05:28
részeseivé váljatok”.00:05:31
00:05:31
Ez jó alap az érveléshez, hiszen ha
valaki azt mondja, hogy Jézus isten,00:05:37
00:05:37
mivel ő isteni vagy isteni
tulajdonságai vannak,00:05:40
00:05:40
akkor ez azt jelentené,
hogy a követői is istenek,00:05:44
00:05:44
hiszen az isteni
természetnek a részesei.00:05:47
00:05:47
De tudjuk, hogy ez
egyáltalán nem igaz,00:05:49
00:05:49
és ezzel az érvvel rámutathatunk,
hogy Jézus nem Isten.00:05:53
00:05:53
De valaki talán nehezen fogadja ezt el.00:05:55
00:05:55
Lehet, hogy az Új világ fordítást olvasva ezt mondja:00:05:59
00:05:59
„De akkor mit jelent az,
hogy »a Szó isten volt«?”00:06:03
00:06:03
Próbáljunk meg segíteni neki megérteni
ezt egy egyszerű, életből vett példával.00:06:10
00:06:10
Előfordulhat, hogy valaki ezt mondja
a másikra: „Ő maga a Sátán.”00:06:16
00:06:16
Na de tényleg arra gondol, hogy
az a személy maga az Ördög?00:06:21
00:06:21
Persze hogy nem!00:06:22
00:06:22
Ebből nagyon jól láthatjuk,00:06:24
00:06:24
hogy azt sem kell szó szerint vennünk,
amikor a bibliafordításban azt olvassuk,00:06:29
00:06:29
hogy „a Szó isten volt”, vagy ahogy
a magyarázó jegyzet írja, „isteni”.00:06:35
00:06:35
Ez a tulajdonságaira vonatkozik,00:06:37
00:06:37
nem pedig arra, hogy
„a Szó” maga Isten lenne.00:06:41
00:06:41
A görög szövegben kétféleképpen
használják az isten kifejezést,00:06:45
00:06:45
és amikor a Szóra utalnak vele,
nincs előtte határozott névelő.00:06:50
00:06:50
Vajon egyedül Jehova
Tanúi vették észre ezt?00:06:54
00:06:54
Nem.00:06:55
00:06:55
Ahogy a magyarázó jegyzet említi,00:06:57
00:06:57
különböző nyelveken
sokféle bibliafordítás létezik,00:07:01
00:07:01
ami alátámasztja ezt.00:07:03
00:07:03
Ma reggel magammal
hoztam az egyiket,00:07:05
00:07:05
amit szeretnék is megmutatni nektek.00:07:08
00:07:08
Ahogy látjátok, ez a The Translator’s New Testament.00:07:13
00:07:13
Ez egy igazán különleges bibliafordítás,00:07:16
00:07:16
melyet a British and
Foreign Bible Society adott ki.00:07:19
00:07:19
Ez a társulat nagyon sokat tett
a Biblia fordításáért és nyomtatásáért,00:07:25
00:07:25
hogy így a Szentírás sok nyelven
váljon elérhetővé világszerte.00:07:31
00:07:31
Ezt a Bibliát fordítóknak készítették,00:07:34
00:07:34
méghozzá olyanoknak, akiknek
nem az angol az anyanyelvük,00:07:38
00:07:38
és szeretnék Isten Szavát
lefordítani a saját nyelvükre.00:07:42
00:07:42
Ezért nagyon egyszerűen fogalmaz, 00:07:44
00:07:44
és vannak benne jegyzetek,
vagyis rövid magyarázatok.00:07:49
00:07:49
Ezek segítenek a nehezen
érthető versek fordításában.00:07:53
00:07:53
A János 1:1 is ezek között
a versek között van.00:07:57
00:07:57
Nézzük meg, hogy ez a Biblia
milyen fordítást javasol.00:08:01
00:08:01
Ezt írja:00:08:02
00:08:02
„a Szó Istennel volt, és ugyanolyan
természetű volt, mint ő.”00:08:07
00:08:07
Érdekes, ugye?00:08:09
00:08:09
A jegyzet nagyon jól kifejti,00:08:11
00:08:11
hogy „a görög szövegben
kétféleképpen használták az isten szót.00:08:17
00:08:17
Az első esetben
a mindenható Istenre utaltak vele,00:08:21
00:08:21
hiszen szerepelt előtte
a határozott névelő.00:08:24
00:08:24
A második esetben viszont nem
a Mindenhatóra vonatkozott,00:08:29
00:08:29
mert nem használták a névelőt.00:08:31
00:08:31
Ez egy nagyon fontos különbség,00:08:33
00:08:33
hiszen az első esetben egy személyre,
a mindenható Istenre utaltak vele,00:08:38
00:08:38
a második esetben pedig
valakinek a tulajdonságára,00:08:42
00:08:42
vagyis hogy »a Szó isteni volt«.”00:08:46
00:08:46
Hát nem meglepő?!00:08:47
00:08:47
Ezt a Bibliát olyanok készítették,
akik hisznek a háromságban,00:08:52
00:08:52
mégis őszintén elismerik,00:08:54
00:08:54
hogy ez a vers Jézus
isteni tulajdonságaira utal,00:08:58
00:08:58
nem pedig arra, hogy ő maga Isten.00:09:01
00:09:01
Szóval ha valaki a János 1:1-gyel
szeretne meggyőzni minket,00:09:05
00:09:05
és esetleg még azt is állítja, hogy tud
egy kicsit görögül, kérdezzük meg:00:09:10
00:09:10
„Egyetért abban, hogy ezt akár úgy is
lehet fordítani, hogy a Szó isteni?”00:09:16
00:09:16
Ha egy kicsit is őszinte lesz,
azt fogja mondani, hogy igen.00:09:20
00:09:20
Erre megkérdezhetnénk:00:09:22
00:09:22
„Hogyha ezt így is,
és úgy is lehet fordítani,00:09:25
00:09:25
akkor ez a vers tényleg alapot
adhat arra, hogy eldöntsük,00:09:29
00:09:29
hogy Jézus Isten, vagy sem?00:09:31
00:09:31
Nem lenne jobb, hogyha más részeket
is megvizsgálnánk a Bibliából?”00:09:36
00:09:36
Így talán segíthetünk neki átlátni,
hogy mi is az igazság erről.00:09:41
00:09:41
Szóval, ahogy láthattuk,
a Magyarázatos Biblia00:09:44
00:09:44
nagyon sokféleképpen tud
segíteni nekünk a szolgálatban.00:09:48
Geoffrey W. Jackson: „Én és az Atya egyek vagyunk” (Ján 10:30)
-
Geoffrey W. Jackson: „Én és az Atya egyek vagyunk” (Ján 10:30)
„Én és az Atya egyek vagyunk.”
Vajon mi lehet az oka annak,
hogy valaki erre a versre
hivatkozik nekünk,
akár házanként találkozunk vele,
akár más helyzetben
kezdünk el beszélgetni?
Sokszor az, hogy
abban a hitben élnek,
hogy Jehova Tanúi
nem keresztények,
mivel nem hiszünk abban,
hogy Jézus Isten.
Ez az egyik kedvenc versük azoknak,
akik a háromságban hisznek,
és akik megpróbálnak
minket meggyőzni arról,
hogy Isten és Jézus
ugyanaz a személy.
Talán rég történt már veled ilyen,
de nézzük meg, hogy mi segíthet, ha
legközelebb ebbe a helyzetbe kerülsz.
Például fellapozhatjuk
a <i>Magyarázatos Bibliá</i>nkat.
Most tegyük is meg ezt együtt.
Keressétek ki velem, kérlek,
a János 10:30-at.
Persze ha szeretnétek,
később is megnézhetitek.
Ennél a bibliaversnél
egy nagyon hasznos
magyarázó jegyzetet találhatunk.
Ha megnézzük, a jegyzet
közepefelé ezt olvashatjuk:
„Az itt »egyek«-nek fordított görög szó
nem hímnemben szerepel
(»egy személy«-re utalva),
hanem semlegesnemben
(»egy dolog«-ra utalva).
Ez azt támasztja alá,
hogy Jézus és az Atyja
nem abban az értelemben »egyek«,
hogy egyetlen személy lennének,
hanem a tetteikben »egyek«,
vagyis együttműködnek.”
Ez segíthet, amikor megpróbáljuk
elmagyarázni valakinek,
hogy Jehova és Jézus egységben
vannak, de ők nem egy személy.
És ha tovább olvassuk
a magyarázó jegyzetet,
bibliai érveket is láthatunk,
amikkel egyszerűen érvelhetünk
ebben a témában anélkül,
hogy bele kéne merülnünk a nyelvtanba.
Ezt írja: „Ha összevetjük
Jézusnak ezeket a szavait
a János 17. fejezetében feljegyzett
imájával, az szintén megerősíti,
hogy itt nem arra utalt, hogy ő
és az Atyja egy istent alkotnak,
hanem arra, hogy ugyanaz
a szándékuk, és együttműködnek.
Ez különösen nyilvánvaló abból,
amikor ezt kérte az Atyjától
a követőivel kapcsolatban:
»egyek legyenek, mint ahogy
mi is egyek vagyunk«.”
Szóval könnyen érvelhetünk, csak fel
kell lapoznunk a János 17. fejezetét,
és meg kell mutatnunk, hogyha ezt
úgy értenénk, hogy Jézus isten,
akkor mi a helyzet a tanítványokkal?
Ők is istenek, vagyis olyan értelemben
kell egynek lenniük Istennel,
mint ahogy Jézus is egy vele?
A jegyzet végén találhatunk
egy utalást egy másik jegyzetre,
aminek a végén
az 1Korintusz 3:8 található.
Lapozzunk is most oda.
Itt egy másik példát láthatunk
az „egyek” kifejezés használatára.
Tehát 1Korintusz 3:8:
„Aki ültet és aki öntöz, egyek”.
És ha figyelitek,
van itt egy lábjegyzet is,
ami ezt írja: „Vagy: »egy a céljuk«.”
Szóval, például ezzel a verssel
segíthetünk megérteni valakinek,
hogy mit is jelent igazából
az „egyek” kifejezés.
De az, aki a János 10:30-cal
érvel nekünk a háromság mellett,
valószínűleg egy másik verssel is fog.
Na, és vajon melyikkel?
Gondolom, ti is egyből kitaláltátok.
Persze hogy a János 1:1-gyel.
És valószínűleg az ő Bibliájában
ez fog szerepelni:
„az Ige Isten volt.”
És mivel az Ige Jézus, azzal
fog érvelni, hogy Jézus isten.
Hogyan válaszolhatnánk
erre a felvetésre?
Nézzük meg újra
a magyarázó jegyzetet,
most a János 1:1-hez tartozót.
Mivel ez elég hosszú, most nem
lesz időnk elolvasni az egészet.
De nagyon sok érvet
sorakoztat fel amellett,
hogy János nem azt
akarta mondani,
hogy a Szó azonos
a mindenható Istennel.
Majd hozzáteszi, hogy „több angol,
francia és német nyelvű bibliafordítás
hasonlóan adja vissza ezt a verset,
mint az <i>Új világ fordítás,</i>
és ezzel azt az értelmet közvetítik,
hogy »a Szó« »egy isten«;
»isteni«; »egy isteni lény«;
»isteni természetű«;
[vagy] »Istenhez hasonló« volt.”
Szóval ezt jó, ha észben tartjuk.
Aztán a jegyzet később említ egy másik
gondolatot, ami nagyon hasznos lehet,
mivel egy ilyen személy talán ezt fogja
mondani: „Ó, szóval Jézus isteni.
Akkor az azt jelenti, hogy ő Isten.”
A jegyzet a Kolosszé 2:9-re utal.
Keressük is ki együtt.
Lapozzunk oda.
Látni fogjuk, hogy mit mond Jézusról.
Kolosszé 2:9.
Ezt írja:
„Mert benne teljes mértékben
megvan Isten összes tulajdonsága.”
Igen, „Isten összes tulajdonsága”
megvan Jézusban.
Akkor ez azt jelenti,
hogy ő maga Isten?
Nos, a jegyzet ezt a részt egy másik
bibliavers gondolatával veti össze,
méghozzá a 2Péter 1:4-gyel.
Itt azokról olvashatunk, akik
Jézussal az égben fognak uralkodni.
A versben ez áll:
„Ezek által értékes és igen
nagy ígéreteket tett nekünk,
hogy Isten dicsőségének
[szó szerint: az isteni természetnek]
részeseivé váljatok”.
Ez jó alap az érveléshez, hiszen ha
valaki azt mondja, hogy Jézus isten,
mivel ő isteni vagy isteni
tulajdonságai vannak,
akkor ez azt jelentené,
hogy a követői is istenek,
hiszen az isteni
természetnek a részesei.
De tudjuk, hogy ez
egyáltalán nem igaz,
és ezzel az érvvel rámutathatunk,
hogy Jézus nem Isten.
De valaki talán nehezen fogadja ezt el.
Lehet, hogy az <i>Új világ</i>
<i>fordítás</i>t olvasva ezt mondja:
„De akkor mit jelent az,
hogy »a Szó isten volt«?”
Próbáljunk meg segíteni neki megérteni
ezt egy egyszerű, életből vett példával.
Előfordulhat, hogy valaki ezt mondja
a másikra: „Ő maga a Sátán.”
Na de tényleg arra gondol, hogy
az a személy maga az Ördög?
Persze hogy nem!
Ebből nagyon jól láthatjuk,
hogy azt sem kell szó szerint vennünk,
amikor a bibliafordításban azt olvassuk,
hogy „a Szó isten volt”, vagy ahogy
a magyarázó jegyzet írja, „isteni”.
Ez a tulajdonságaira vonatkozik,
nem pedig arra, hogy
„a Szó” maga Isten lenne.
A görög szövegben kétféleképpen
használják az isten kifejezést,
és amikor a Szóra utalnak vele,
nincs előtte határozott névelő.
Vajon egyedül Jehova
Tanúi vették észre ezt?
Nem.
Ahogy a magyarázó jegyzet említi,
különböző nyelveken
sokféle bibliafordítás létezik,
ami alátámasztja ezt.
Ma reggel magammal
hoztam az egyiket,
amit szeretnék is megmutatni nektek.
Ahogy látjátok, ez a
<i>The Translator’s New Testament.</i>
Ez egy igazán különleges bibliafordítás,
melyet a British and
Foreign Bible Society adott ki.
Ez a társulat nagyon sokat tett
a Biblia fordításáért és nyomtatásáért,
hogy így a Szentírás sok nyelven
váljon elérhetővé világszerte.
Ezt a Bibliát fordítóknak készítették,
méghozzá olyanoknak, akiknek
nem az angol az anyanyelvük,
és szeretnék Isten Szavát
lefordítani a saját nyelvükre.
Ezért nagyon egyszerűen fogalmaz,
és vannak benne jegyzetek,
vagyis rövid magyarázatok.
Ezek segítenek a nehezen
érthető versek fordításában.
A János 1:1 is ezek között
a versek között van.
Nézzük meg, hogy ez a Biblia
milyen fordítást javasol.
Ezt írja:
„a Szó Istennel volt, és ugyanolyan
természetű volt, mint ő.”
Érdekes, ugye?
A jegyzet nagyon jól kifejti,
hogy „a görög szövegben
kétféleképpen használták az isten szót.
Az első esetben
a mindenható Istenre utaltak vele,
hiszen szerepelt előtte
a határozott névelő.
A második esetben viszont nem
a Mindenhatóra vonatkozott,
mert nem használták a névelőt.
Ez egy nagyon fontos különbség,
hiszen az első esetben egy személyre,
a mindenható Istenre utaltak vele,
a második esetben pedig
valakinek a tulajdonságára,
vagyis hogy »a Szó <i>isteni</i> volt«.”
Hát nem meglepő?!
Ezt a Bibliát olyanok készítették,
akik hisznek a háromságban,
mégis őszintén elismerik,
hogy ez a vers Jézus
isteni tulajdonságaira utal,
nem pedig arra, hogy ő maga Isten.
Szóval ha valaki a János 1:1-gyel
szeretne meggyőzni minket,
és esetleg még azt is állítja, hogy tud
egy kicsit görögül, kérdezzük meg:
„Egyetért abban, hogy ezt akár úgy is
lehet fordítani, hogy a Szó isteni?”
Ha egy kicsit is őszinte lesz,
azt fogja mondani, hogy igen.
Erre megkérdezhetnénk:
„Hogyha ezt így is,
és úgy is lehet fordítani,
akkor ez a vers tényleg alapot
adhat arra, hogy eldöntsük,
hogy Jézus Isten, vagy sem?
Nem lenne jobb, hogyha más részeket
is megvizsgálnánk a Bibliából?”
Így talán segíthetünk neki átlátni,
hogy mi is az igazság erről.
Szóval, ahogy láthattuk,
a <i>Magyarázatos Biblia</i>
nagyon sokféleképpen tud
segíteni nekünk a szolgálatban.
-